澙泻之谬何时休?
无意就中、菲南海黄岩岛争端置啄,只是看了中央级媒体相关报道“菲律宾船只依然滞留在黄岩岛泻湖内”,不禁哑然!
哪里有“泻湖”之称?中沙群岛唯一出露海面的黄岩岛环礁内有一潟湖,与外洋有水道相通,可以停泊船只。潟湖乃“是浅水海湾被泥沙淤积的沙洲(沙嘴、沙坝)封闭或接近封闭而演变成的湖泊”,杭州西湖的成因亦如是,盐渍的洼地也。当然,珊瑚礁发展演变过程中,环礁封闭的部分水域亦形成潟湖。
其实,我们的文字专家也出错过。记得当年购买《辞海》老版本时,很兴奋,学地理的,自然常搜索地理名词。令人讶异的是找不到“潟湖”的词条,原来专家把澙“简化”成泻了,白纸黑字的“泻湖”词条令人讶异,马上联想到汉字简化的影响——写字的繁体字正是“澙”字的右半加“宝盖头”,也许是相关编辑和校对忙中出错,有点想当然,欠严谨,让辞海这种重要的工具书留瑕疵出版。为此曾函告辞海编辑部,后来见新版辞海该一词条已经纠正此误。
简化汉字公告至今五十多年,辞海出版三十多年,几经改版。如今,依然常见“澙、泻”之谬误,甚至百度百科的潟湖词条竟然标注——潟湖(旧称泻湖),匪夷所思哦!澙、泻读音有异(xi、xie)、释义更不同,何故至今谬种流传,误人子弟?责任感、严谨态度缺失也!看看现在的媒体的错别字成常态;工具书漏洞百出;教辅材料更是谬误重重。更让人扼腕的是:不愿不屑“正误”!社会大教育生态堪忧啊!最令人忧虑的是掌握话语权和决定权的那些大人物是否会来个“约定俗成”,让泻替代澙或者两者通用?!就像品位早让“品味”笼而统之了那样,许多汉字被“创新”、“改革”得面目全非啊?!
评论